The following warnings occurred:
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$thread_modes - Line: 46 - File: showthread.php(1621) : eval()'d code PHP 8.1.27 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/showthread.php(1621) : eval()'d code 46 errorHandler->error_callback
/showthread.php 1621 eval




Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Confused about verb genders in Ruth 1:8
#1
Hello everyone,

I am new and glad to be here. I am also rusty at the Hebrew language. I was going through Ruth, when I got to chapter one, verse eight. It looks like Ruth is talking to her two Moabite daughters-in-law. But when she refers to the kindness that these women have shown both to herself, and to her sons, the verbs change to masculine. Am I missing something here? I appreciate any help. Thanks.

Blessings,
Atbash
Reply
#2
Hello and welcome to the forum.

Just to let you know, the first 3 posts are moderated to help keep out spam and bots and spam.

Someone should be responding to your question shortly!
Reply
#3
Thanks! And to clarify, I meant the verb and the pronoun both switch to masculine. I also just found that this switch happens seven times in Ruth. I wonder if it has anything to do with the blessing that the women proclaim in 4:15, where they declare that Ruth has been to Naomi better than seven sons?
Reply
#4
Welcome, Atbash. Good question. I looked at a couple of commentaries. Apparently this happens several times in the book of Ruth and elsewhere. Some say it is a tendency of later, colloquial Hebrew, but others believe it may be an archaic remnant of an earlier Hebrew dual suffix.
Reply
#5
Thanks!
Reply
#6
What verse are you talking about?

Ruth doesn't have Moabite daughters-in-law. Naomi has them. Ruth is one of the daughters-in-law of Naomi.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)