04-01-2021, 11:47 PM
Since the song is heard rather than read the stanza might be a poem. By replacing the Quf, ק with a Kaph, כּ on the Hebrew word you've written as קדבש which I don't think is a word. I could be wrong.
Maybe something along the line as,
And the sun was for her
As honey and milk.
והשמש לה
כדבש וחלב
The כּ before the word for honey, makes a hard K sound and would act as an inseparable preposition with the meaning of 'as' or 'like.'
Just a thought.
Maybe something along the line as,
And the sun was for her
As honey and milk.
והשמש לה
כדבש וחלב
The כּ before the word for honey, makes a hard K sound and would act as an inseparable preposition with the meaning of 'as' or 'like.'
Just a thought.