Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Can we list the potential ways of transliterating Polish Ashkenazi בֵּית, בֵֿית, פֵֿא
#4
(03-04-2019, 01:13 AM)squee100 Wrote:
(03-04-2019, 12:39 AM)Channalee Wrote:
(03-03-2019, 05:07 PM)squee100 Wrote: Can we list the potential ways of transliterating Polish Ashkenazi בֵּית, בֵֿית, פֵֿא [bajs], [vajs], [faj]? I already have transliterations in mind, but I want to see them.

Welcome to the forum, squee100.

The letters are transliterated as beyz, veyz, pey, and fey in Galvin and Tamarkin's The Yiddish Dictionary Sourcebook: A Transliterated Guide to the Yiddish Language (Ktav Publishing House, 1986).  While the authors of this work have chosen not to stick exclusively to the YIVO Institute's standardization of Yiddish, they also don't specifically differentiate between various European dialects.  So, I don't know how helpful this will be for you.
I'm looking for something with the vowel more readable to an English speaker as [aj]. "ey" makes that sound in eye and geyser, but no other words that I'm aware of.

In the book I cited, "ey" makes the same sound as in the English words "grey" and "prey."
Heart !לחיים

Reply


Messages In This Thread
RE: Can we list the potential ways of transliterating Polish Ashkenazi בֵּית, בֵֿית, פֵֿא - by Channalee - 03-04-2019, 03:55 AM
Maybe this will help: - by squee100 - 03-05-2019, 04:45 PM
Here are the sources: - by squee100 - 03-06-2019, 08:03 PM
RE: Here are the sources: - by Channalee - 03-06-2019, 08:17 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)