03-17-2021, 09:48 PM
I think the ו in תְכוֹל is comparatively mandatory.
For example, the internet dictionary morfix lists the following two terms (on one and the same page, see https://www.morfix.co.il/en/%D7%AA%D7%9B%D7%95%D7%9C. [I hope the hyperlink is in accordance with the forum rules.]):
תָּכֹל
תְּכוֹל.
There, it is asserted that both are nouns meaning azure or at least 'light blue'.
I assume both terms are כתיב מנוקד and not full spelling.
Remarkably, the sound of the Hebrew phoneme [ɔ~o] is represented by חולם חסר in one case and by an אם קריאה in the other. This difference seems to be deliberate. In a dictionary consistency is important in order not to confuse its users. Why prefer a mixed presentation over a uniform one ?
For example, the internet dictionary morfix lists the following two terms (on one and the same page, see https://www.morfix.co.il/en/%D7%AA%D7%9B%D7%95%D7%9C. [I hope the hyperlink is in accordance with the forum rules.]):
תָּכֹל
תְּכוֹל.
There, it is asserted that both are nouns meaning azure or at least 'light blue'.
I assume both terms are כתיב מנוקד and not full spelling.
Remarkably, the sound of the Hebrew phoneme [ɔ~o] is represented by חולם חסר in one case and by an אם קריאה in the other. This difference seems to be deliberate. In a dictionary consistency is important in order not to confuse its users. Why prefer a mixed presentation over a uniform one ?