The following warnings occurred:
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$thread_modes - Line: 46 - File: showthread.php(1621) : eval()'d code PHP 8.1.27 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/showthread.php(1621) : eval()'d code 46 errorHandler->error_callback
/showthread.php 1621 eval




Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Why "byse" and "vyse" and not "bies" and "vies"?
#3
(03-15-2019, 01:04 AM)Jason Wrote:
(03-15-2019, 12:33 AM)squee100 Wrote: https://books.google.com/books?id=KEYEAAAAQAAJ&pg=PA17&dq=hebrew+vowel+shvo&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiCpubS7YLhAhXtQhUIHcCCCAcQuwUIMDAB#v=onepage&q&f=false

Elsewhere in this book, the author consistently transliterates Ashkenazi צירי as "ie." Why, when listing the letter names, does he use "byse" and "vyse" instead of "bies" and "vies"?

If you'd use IPA, we might have a clue what you mean. I don't know what "byse" or "bies" sounds like.
The author says the sound is "ie" as in "die," so [bajs], [vajs].
Reply


Messages In This Thread
RE: Why "byse" and "vyse" and not "bies" and "vies"? - by squee100 - 03-15-2019, 01:43 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)