Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Transliterating בֵּית as bies, בֵית as vies, and פֵא as fie
#5
(08-31-2020, 08:03 PM)Jason Wrote:
(08-29-2020, 05:17 PM)squee100 Wrote:
(08-29-2020, 07:53 AM)Jason Wrote: Why are you being specific to Poland? Just curious. Shouldn't you want to transliterate in the way that people today speak?

From what I understand, you'd be doing it correctly.

I just like it that way, and I believe Polish-descent Jews still read that way liturgically.
What would you suggest as far as a source for transliterating them that way?

I have no idea. I don't generally read transliterations of Hebrew, nor do I know where to find them. Why not just learn to read the Hebrew letters that way without transliteration?
What about this? http://www.hebrewworks.com/Transliteration.htm The transliteration is customizable. Would that count as a source?
Reply


Messages In This Thread
RE: Transliterating בֵּית as bies, בֵית as vies, and פֵא as fie - by squee100 - 08-31-2020, 10:29 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)