I am working on a post on real and irreal mood.  It is really long, so I think I’m going to cut it into further parts. Besides, Jason reminded me that “No one knows what real and irreal moods are!” So, that’s what this post is for.

Real and irreal mood is more or less the same thing as the indicative and subjunctive moods in English. Real mood (indicative) is a statement grounded in reality.  Most often, this is a simple statement.

Irreal (subjunctive) mood includes sentences or statements that are one step removed from reality, i.e., something that may or may not have happened. “Irreal” is a linguistic description derived from the Latin irrealis. Irreal mood may also be called “unreal” mood.

Continue reading “Word order in Biblical Hebrew, pt. 2: Real and Irreal Mood (a)”

It might surprise some to learn that I have more in common with Nehemia Gordon than not. After all, I spend a lot of time talking about why I believe he is wrong about the pronunciation of the Tetragrammaton. It’s truly not a feud that I have with him personally, since I would agree with the great majority of his stances on biblical issues (as far as I’ve understood them). In this post, I want to enumerate the ways in which I agree with Nehemia Gordon so that people don’t think that I oppose everything he has to say.

Continue reading “How I Agree with Nehemia Gordon”