I first began my study of the Hebrew language as a second-year student at OCC with Dr. Larry Pechawer. I studied under him for two years, during which we did a full year of grammar using C. L. Seow’s A Grammar for Biblical Hebrew  and then a full year of translation, starting with the Joseph story with Professor Yerushalmi’s The Story of Joseph (Genesis 37; 39-47) and then moving on to direct translation of the book of Hosea and several other portions of the Hebrew Bible. We also translated the Siloam Inscription (Hezekiah’s inscription on the water tunnel in Jerusalem) and the Mesha Stele in the ancient Hebrew script (עברית קדומה).

Image of the Siloam Inscription by King Hezekiah
Siloam Inscription

I would say that I had a great introduction to the Hebrew language as it occurs in the Bible and in extra-biblical inscriptions within my first two years of Hebrew study. However, if you had asked me to communicate in Hebrew at that point, I would not have gotten too far. I could read the Bible and understand what I was reading, so long as the text had nikkud. There was also a copy of the Babylonian Talmud in the college library that I tried to read. The text was unpointed, however, and I had a difficult time of it. In many ways, then, the courses that I took at OCC prepared me for what their purpose was: to give me the tools to read the Bible in its original language. I am more than grateful to Dr. Pechawer for the hours that he invested in my education and in providing me with a better way of viewing the texts of the Bible.

Continue reading “My Hebrew Journey”

Hello, fellow language learners! My name is Wesley Wood. A few days ago Jason messaged me asking if I would be willing to discuss the internet resources I have found and have been using to learn modern Hebrew. I quickly agreed to do so. In my experience, it is much more difficult to find comprehensible input for Hebrew than for other languages, and I hope that this information will be beneficial to others. In this post I have assumed that you have learned the alphabet and are to the point in your studies where you are looking for this type of material. Let’s get started!

Continue reading “Hebrew Resources For Beginners”

Dr. Stephen Krashen (whom I’ve mentioned in this blog before in connection to free voluntary reading) has convincingly argued again and again in favor of the success achieved in second-language acquisition by the use of comprehensible input for the conveyance of messages between speakers. In December of last year, he published a talk on his website called Optimal Input, in which he talks about the parameters of quality input for the purpose of acquiring a second language, and these are extremely useful for those who are learning Hebrew. This is what he had to say about how language input can be optimized (Krashen, 2019, pg. 1–2):

  1. It is comprehensible. This does not mean that every detail is comprehensible: Input can be quite comprehensible even if there is some “noise” in the input, some incomprehensible bits. This includes unknown vocabulary and grammar rules that have not yet been acquired but are not important for comprehension. In other words, language acquisition does not require that you understand every word and every part of every word, but language acquirers should understand most of it.
  2. Optimal input is very interesting, or “compelling.” Compelling input is so interesting you temporarily forget that it is in another language. If input is comprehensible and compelling, acquirers will often not notice the noise in the input.
  3. Quality: Optimal input is rich in language that contributes to the message and flow of the story or text. The language included in the input also gives the reader support in understanding and therefore acquiring new aspects of language. It is not necessary to make sure that certain grammar and vocabulary are used: Rich input automatically includes new, unacquired language that acquirers are ready for (i+1).
  4. Quantity: It takes a great deal of comprehensible compelling rich input to achieve competence. Optimal input is therefore abundant, which will provide more opportunities for acquisition of new language.

Continue reading “Finding Comprehensible Input in Modern Hebrew”

Dr. Stephen Krashen talks and writes a lot about the importance of free voluntary reading (FVR) in the process of second-language acquisition. Check out the following video of a lecture he gave in Hong Kong on the value of stories in acquiring a language.

When it comes to free voluntary reading, you have several types of literature that you can choose from in order to increase the exposure you have to the Hebrew language.

Continue reading “Free Voluntary Reading (FVR) & Hebrew”