Image: Ruth 1:1 (Masoretic Text)

Above is the text of Ruth 1:1, as we look at the introduction to this fantastic book of the Hebrew Bible. In Jewish circles, people tend to call it Megillat Rut (מְגִלַּת רוּת), the “scroll of Ruth,” rather than the “book” of Ruth. This is because Ruth is written on a separate scroll that is publicly read during the holiday of Shavuot (חַג שָׁבוּעוֹת), just as Lamentations (אֵיכָה) is read during the night of Tisha Be’Av (ט׳ בְּאָב) to commemorate the two-time destruction of the Temple in Jerusalem.

For those who are interested in a linguistic treatment of the text, you will certainly be challenged by Robert D. Holmstedt’s Ruth: A Handbook on the Hebrew Text (Waco, TX: Baylor UP, 2010). I recently purchased a copy, and it has renewed my passion for this book of the Bible.

The workbook to Karl Kutz and Rebecca Josberger’s Learning Biblical Hebrew: Reading for Comprehension (Bellingham, WA: Lexham Press, 2019) contains the entire text of the book with vocabulary helps for beginning readers.

Let’s look at what’s contained in this first verse and break it down. I’d like to start this as a series.

Continue reading “Reading Ruth 1:1”

I first began my study of the Hebrew language as a second-year student at OCC with Dr. Larry Pechawer. I studied under him for two years, during which we did a full year of grammar using C. L. Seow’s A Grammar for Biblical Hebrew  and then a full year of translation, starting with the Joseph story with Professor Yerushalmi’s The Story of Joseph (Genesis 37; 39-47) and then moving on to direct translation of the book of Hosea and several other portions of the Hebrew Bible. We also translated the Siloam Inscription (Hezekiah’s inscription on the water tunnel in Jerusalem) and the Mesha Stele in the ancient Hebrew script (עברית קדומה).

Image of the Siloam Inscription by King Hezekiah
Siloam Inscription

I would say that I had a great introduction to the Hebrew language as it occurs in the Bible and in extra-biblical inscriptions within my first two years of Hebrew study. However, if you had asked me to communicate in Hebrew at that point, I would not have gotten too far. I could read the Bible and understand what I was reading, so long as the text had nikkud. There was also a copy of the Babylonian Talmud in the college library that I tried to read. The text was unpointed, however, and I had a difficult time of it. In many ways, then, the courses that I took at OCC prepared me for what their purpose was: to give me the tools to read the Bible in its original language. I am more than grateful to Dr. Pechawer for the hours that he invested in my education and in providing me with a better way of viewing the texts of the Bible.

Continue reading “My Hebrew Journey”

When my oldest daughter was 5 years old she was supposed to start learning how to read in Hebrew in her preschool, but we were about to move to a different city so it didn’t work out. That’s how I ended up teaching her how to read in Hebrew. Our primary language is Hebrew, but we also speak in English.

From my experience, it is best to start with memorizing the letters (including the ending letters like Nun Sofit – נון סופית) again and again, until you know them 90% at least. 

Continue reading “The best way to learn to read in Hebrew”