הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים
הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃

Isaiah 40:22, MT

I find it strange that the question of the earth’s shape even comes up among semi-intelligent people today. How has society so debased itself that people have reverted to primitive thinking and pre-scientific reliance on nothing but what your five senses can demonstrate to you? Did we not already establish that reality can be counterintuitive and that data and experimentation must often trump what we see with our eyes? That said, and for whatever reason, people in this generation are allowing themselves to be persuaded by arguments meant to present themselves as healthy skepticism and calling into question what our elders have told us.

This isn’t a terrible idea. We should never accept things just because we were told that they are true. The bad aspect of this calling things into question is that those who believe that the earth is flat often share other conspiratorial thinking and live beyond the bounds of healthy skepticism. It is becoming more common today to run into someone who kicks up this conversation around the dinner table among friends. It has even made its way to Israel and has taken on expression in the Hebrew language. The normal response is to simply refer our flat earther friends (“flerfs”) to science and to the evidence that we have that the universe (indeed, the cosmos) is what we know it to be from the observations of our instruments. Now, I am not a scientist and wouldn’t want to engage in these discussions, but recently they have taken a path into the realm of biblical Hebrew, which interests me far more than the conspiracy theories that are whipping back and forth in today’s societies.

The Bible is often called into the discussion by both fundamentalists, who think that every word of the Bible is true and inerrant, and by skeptics who argue that the thinking of the biblical authors was primitive, that they could not have envisioned the cosmos in the way that we see it today. A YouTuber named Nuriel, who calls himself Round About, has taken to opposing flerfs on a different footing from the majority of those who take up opposition to the flat earth arguments. Round About is a Bible-believing Jew who takes up the opposite position of flat earth Evangelicals. Whereas they read the Bible literally when it says that God stretched out the heavens and made a firmament, Round About argues that the Bible doesn’t at all teach that the earth is flat and that those verses which seem to argue in support of a flat earth are metaphors. This makes his argument a bit different from most, in that he accepts the Bible as inerrant while opposing flat earthers. Normally, those who are on the inerrantist side accept flat earth, and those who oppose it either reject biblical authority or acknowledge that the Bible teaches a flat earth while admitting that these parts of the Bible should be rejected as pre-scientific and mistaken.

First, I will admit that Round About puts out some good arguments against flat earth claims. He accepts scientific data and what science has demonstrated regarding reality. He denies that the Bible teaches flat earth out of dedication to the dogma of inerrancy. Whereas we agree with Nuriel that the earth is spherical, should we accept what he has to say about the Bible not teaching a flat earth? Let’s look at the question together.

Continue reading ““The Circle of the Earth””

 

Emerging from the Canaanite milieu of Semitic languages, Hebrew has been around for a very long time. It isn’t clear how old the language is, but most place its emergence in the early second millennium before the Common Era (just before 1,000 bce). The language was actually called at one point in the Bible “the language of Canaan” (שְׂפַת כְּנַ֫עַן; cf. Isaiah 19:18), and we see from inscriptions from the early period of the language that several other Canaanite languages (such as Moabite, Ammonite, and Edomite) were very close to Hebrew in orthography (the alphabet that they used), in lexical stock (the words themselves), and in accidence (grammar, morphology, and syntax). Anyone who is trained to read the Siloam Inscription in Hebrew will be equally equipped to read the Mesha Stele in Moabite, even though these are technically different dialects of Canaanite language. These languages were certainly mutually intelligible by native speakers of each from that period.

If we draw a line between Moabite and Hebrew as distinct languages, though they were so very similar, what do we make of modern and biblical Hebrew? Are they essentially the same language? Should they be classified as distinct languages? Can learning modern Hebrew be at all advantageous to a student of the biblical language? Or, should those who aspire to master the language of the Bible avoid contaminating their thinking by adopting modern Hebrew?

These are the concepts that I would like to explore a bit in this blog post.

 

Continue reading “Are Modern and Biblical Hebrew Distinct Languages?”

Hello, fellow language learners! My name is Wesley Wood. A few days ago Jason messaged me asking if I would be willing to discuss the internet resources I have found and have been using to learn modern Hebrew. I quickly agreed to do so. In my experience, it is much more difficult to find comprehensible input for Hebrew than for other languages, and I hope that this information will be beneficial to others. In this post I have assumed that you have learned the alphabet and are to the point in your studies where you are looking for this type of material. Let’s get started!

Continue reading “Hebrew Resources For Beginners”

Introduction:

The second בִּנְיָן we are going to study in this series about Hebrew verbs is the פִּיעֶל. This category usually include verbs whose meaning is somehow more intense than the “simple” פָּעַל verb.

For example:

לִכְתֹּב – to write 

לְכַתֵּב – to address 

This way, we can see that לִכְתֹּב refers to writing in a broader sense, whereas לְכַתֵּב refers to writing a specific thing, “an address”, thus being more intense.

Continue reading “Hebrew verbs – Pi’el”

Today we are going to talk about two special cases of the בִּנְיָן פָּעַל.

  1. The case of the פָּעַל with a ו OR י as the SECOND LETTER  of the root. 
  • Infinitive: the infinitive of this group consists of the ל that usually indicates the infinitive followed by the 3 letters of the root (where the second letter MUST BE a י OR ו)

Examples: 

לָשִׁיר – to sing

לָגוּר – to live

  • Present:  here we are going to use the example of לָגוּר but the characteristics are the same no matter if the second letter of the root is a ו or a י.

When my oldest daughter was 5 years old she was supposed to start learning how to read in Hebrew in her preschool, but we were about to move to a different city so it didn’t work out. That’s how I ended up teaching her how to read in Hebrew. Our primary language is Hebrew, but we also speak in English.

From my experience, it is best to start with memorizing the letters (including the ending letters like Nun Sofit – נון סופית) again and again, until you know them 90% at least. 

Continue reading “The best way to learn to read in Hebrew”

Verbs are certainly one of the hardest parts of modern Hebrew. This article starts a series of articles on the פְּעָלִים that are the nightmare of any Hebrew learner, not only for beginners. This introductory post will discuss the basic characteristics of Hebrew verbs; while in the following articles, we will dig deeper into each one of the בִּנְיָינִים.

All verbs in Hebrew consist of two things:

  1. Pattern (בִּנְיָין): this is the “body” or the “structure” of the verb, what gives each פֹּ֫עַל (verb) its form. 
  2. Root (שׁ֫וֹרֶשׁ): this is the three- or four-letter system that gives meaning to each פֹּ֫עַל.

Continue reading “Verbs in Modern Hebrew (Introduction)”

The Israeli version of a cappuccino (or latte) is called הָפוּךְ hafuch. This is the word used in the tagline of this website, since we use the idea of a coffee house as the basis for our online learning environment. הָפוּךְ literally means “turned over” or “upside down,” perhaps due to the way that it was originally made in Israel, by adding the espresso on top of the milk in an upside down fashion (though the meaning of הָפוּךְ in this context is debated). Either way, this is the most popular way to serve coffee in Israel.

I know that not everyone drinks coffee, and it took me a while to get used to it. It is, after all, an acquired taste. Either way, as we await the end of the Coronavirus, or at least an improvement in our ability to deal with it, many of us have a lot of time on our hands. It’s my hope that you will take what time you have to sit down with a nice cup o’ Joe and pick up some Hebrew in your spare time!

Let’s consider some words and phrases that are relevant to coffee houses in Hebrew and things you might order or eat there.

Continue reading “Hafuch and Social Distancing”